Ces 47 expressions russes issues directement du français

Les expressions issues du français – une manière simple d’apprendre pas à pas

Des expressions russes qui viennent du français… umm, ok,
mais pour quoi faire ?

Pour apprendre et progresser simplement, les expressions russes issues directement du français peuvent être de très bonnes alliées.

Elles t’offrent pas mal de points de repère, pour t’y retrouver, puisqu’elles sont construites exactement comme en français ou presque.

Et c’est dans ce but que je t’invite à t’y intéresser ici.

En plus, elles peuvent être assez drôles ou curieuses (ou les deux).
Rarement, elles te laisseront indifférents.

Et au delà de leur utilité pour apprendre.
Elles sont souvent en plus… intéressantes !

Expressions russes issues du français

Un exemple ?

“вопрос жизни и смерти” qui veut dire littéralement “une question de vie ou de mort”.

Un autre ?

“иметь зуб на кого-то” qui veut dire “avoir une dent contre quelqu’un”.

Tu verras que ces expressions sont finalement assez simples à apprendre (et à retenir), vu leur proximité avec le français.

Puisque là, nous sommes presque dans de la traduction littérale.

Et puis ça peut aussi te permettre de faire une pause sympa entre deux cours où tu tournes en rond, ou juste te changer les idées.

Alors, dans cet article, j’ai rassemblé pour toi la liste des 50 expressions russes directement issues du français.

Dans cet article voici ce que tu vas trouver en résumé :

  • S’intéresser aux expressions russes : ça sert à quoi ?
  • Comment apprendre les expressions russes simplement ?
  • La liste des 50 expressions russes issues du français

Comment apprendre ces expressions russes ?

Apprendre les expressions russes petit à petit et pas à pas

Bon, tu l’as compris, la compréhension des expressions russes et leur utilisation,
rendra ta langue ou ton discours plus naturel, expressif et précis.

Tu vas donc apprendre quelques finesses de la langue tout en enrichissant un peu plus ton vocabulaire.

Mais comment les apprendre au juste ?

Pour commencer, je dirais qu’il vaut mieux ne pas tout apprendre d’un coup.
Il vaut mieux au contraire voir ça comme une ressource où tu vas revenir de temps en temps.

Le mieux pour commencer est d’en apprendre quelques-unes (et pas plus).
Quitte à bien les choisir pour toi (en prenant celles d’entre elles qui t’amusent le plus).

Comme ça tu es certain de mieux les retenir.
Puis, tu y reviendra plus tard pour en apprendre de nouvelles, et ainsi de suite.

Cela dit, apprendre ces expressions russe peut aussi être quelque chose de plutôt amusant (et plus on s’amuse, mieux on retient).

Personnellement, j’adore comprendre d’où une expression vient ou comment les russes pensent un concept ou une idée de la même manière que nous en français.

Même si il y a parfois de petites nuances.

Et comme ces expressions russes là viennent directement du français, cela montre des liens entre nos deux langue que tu ne connaissais probablement pas encore.

Visualiser les expressions russes et s’en amuser

Un truc autre truc simple pour mieux apprendre ces expressions : Visualise les.
Aide-toi de la liste (un peu plus bas dans l’article), aide-toi de la traduction qui te donne le sens des mots et des expressions russes.

Puis essaye de t’en faire une représentation visuelle (mentale).
Par exemple, si tu prends l’expression “Avoir une dent contre quelqu’un” qui donne”иметь зуб на кого-то”, essaye de visualiser une situation où tu pourrais dire ça ‘en pensant à quelqu’un contre qui tu as une dent”.

Le fait de visualiser les choses de la manière la plus réelle possible te donne des points de repère supplémentaire pour mémoriser les choses.

C’est un exercice très connu des acteurs pour mieux retenir leurs textes.

Ils se remémorent des situations déjà vécues ou des visages qui représentent bien ce qu’il doivent dire à tel ou tel moment.

Et ça marche plutôt bien (sinon, ils ne le feraient pas).

Vas-y, fais le test !

Tu verras ainsi que les associations d’idées auront d’autant plus de chance de marquer ta mémoire pour y rester (même les plus bizarres).

Ces Expressions-russes-issues-du-français-prendre-le-taureau-par-les-cornes
взять быка за рога

Avant de te donner la liste des expressions russes issues du français, je te propose un autre exemple.

“взять быка за рога” se traduit littéralement par “Prendre le taureau par les cornes”.

Avec une image pour mieux d’aider à visualiser.

Celle-là est à propos ^^

Les expressions russes à la porté de tous

A ce stade, tu te dis peut être que c’est un peu compliqué pour toi.
Peut être que tu débutes ?

Si c’est le cas, rassure-toi, c’est Ok !

Prends juste le temps de parcourir la liste.
Fais-en un exercice de lecture à haute voix.
C’est de loin le meilleur exercice de russe pour progresser à l’oral.

Ensuite, essaye d’en repérer 2 ou 3 dans la liste (et pas plus),
parmi celles qui t’attirent le plus.

Et le tour est joué !
Tu as tes 3 expressions pour commencer (et c’est déjà très bien).

Si maintenant tu n’es pas débutant, alors je te propose d’en choisir un peu plus (disons 5 ou 6), toujours parmi celles qui te parlent le plus et qui t’amuseraient de ressortir devant tes amis.

Et là aussi, le tour est joué.

Bon ceci dit, tu peux aussi les apprendre à ta sauce, je te donne “карт бланш” (carte blanche)

Apprendre les expressions russes dans leur contexte

Comme tout nouveau vocabulaire, je te conseille d’apprendre les expressions russes directement dans leur contexte et si possible dans une phrase complète.

Tu gagneras du temps en apprenant tout de suite une formule complète, que tu peux réutiliser dans la vie courante.

C’est la raison pour laquelle, je t’ai donné pour chacune de ces expressions, un exemple de son utilisation dans le contexte.

Et tu pourras plus facilement créer tes propres phrases à partir de là.

C’est encore l’un des meilleurs moyens d’avancer.

Il est temps de passer à la liste des expressions russes promise.

La voici.

Voici la liste des 47 expressions russes issues tout droit du français

Choisis 4 ou 5 expressions et pas plus pour commencer

Commence comme tu l’as compris par les expressions russes les plus simples ou les plus amusantes pour toi.

Certaines valent vraiment le détour ^^

Autrement dit, commence par ceux qui seront les plus simples à retenir pour toi.

Voici la liste des expressions russes les plus populaires qui viennent directement du français.

Expression russeExpression françaiseExemple d’utilisation
держать свечкуtenir la chandelleЯ не знаю что там произошло, свечку не держал.
львиная доляla part du lionЛьвиную долю наследства я потратил на покупку квартиры.
взять себя в рукиse prendre en mainsЕсли ты не возьмёшь себя в руки, тебя вышонят из команды.
вопрос жизни и смертиune question de vie ou de mortПерезвони мне срочно, это вопрос жизни и смерти.
иметь длинные рукиavoir le bras longОн знал что у мафии длинные руки
каменное сердцеun cœur de pierreНе притворяйся что у тебя каменное сердце.
сказать последнее словоavoir le dernier motВ переговорах Германия сказала последнее слово.
иметь зуб на кого-тоavoir une dent contre quelqu’unОн давно уже имеет зуб на меня.
(дать) карт-бланшdonner carte blancheМне нужен карт-бланш  для управления делами компании.
поставить на колениmettre à genouxНикто не может поставить на колени нашу армию
кожа да костиn’avoir que la peau sur les osПосле болезни от неё остались только кожа да кости
взять быка за рогаprendre le taureau par les cornesМы должны взять быка за рога.
вернуться к нашим баранамrevenir à ses (à nos) moutonsЭто очень интересная тема, но давайте вернёмся к нашим баранам.
 крокодильи слёзы des larmes de crocodilesДавай обойдёмся без крокодильих слёз.
пилить сук на котором сидишьscier la branche sur laquelle on est assisСвоим поведением он пилит сук на котором сидит.
брать под крылоprendre sous son aileКогда я приехал в столицу, дядя взял меня под своё крыло.
убивать времяtuer le tempsСколько можно убивать время перед телевизором?
(не быть) ни холодно ни жаркоne faire ni chaud ni froidОт этого решения мне ни холодно ни жарко.
дать зелёный светdonner le feu vertМэрия дала зелёный свет на постройку стадиона.
в унисонà l’unissonСейчас важно действовать в унисон.
играть ва-банкjouer son va-toutСовершая эту сделку мы играем ва-банк.
грязные деньгиde l’argent saleМне не нужны ваши грязные деньги!
быть на седьмом небеêtre au septième cielПоступив в университет, она была на седьмом небе.
зарабатывать на хлебgagner son painЯ зарабатываю на хлеб музыкой.
правая рукаun bras droitЗа короткое время он стал правой рукой директора
пыль в глазаde la poudre aux yeuxОна любит пускать людям пыль в глаза
(жить) как кошка с собакойcomme chien et chatИвановы живут как кошка с собакой.
морской волкun loup de merМой сосед настоящий морской волк, он провёл во флоте сорок лет.
чёрным по беломуnoir sur blancЗдесь всё написано чёрным по белому
ставить крест наfaire une croix surНе надо ставить крест на этой идее
быть голодным как волкavoir une faim de loupКогда ужин? Я голодный как волк.
в четырёх стенахentre quatre mursЯ устала сидеть в четырёх стенах!
капля в мореune goutte d’eau dans la merРабота благотворительных организаций-это капля в море
подливать масло в огоньjeter de l’huile sur le feuСитуация и так сложная, не надо подливать масло в огонь.
банановая республикаun république bananièreБез промышленности эта страна превратится в банановую республику
рвать на себе волосыs’arracher les cheveuxЯ готов рвать на себе волосы от досады.
ко всем чертямà tous les diablesИди ко всем чертям со своими советами!
держать словоtenir paroleЕму можно верить, он всегда держит слово.
медовый месяцune lune de mielМы решили провести медовый месяц в Индии.
ни рыба ни мясоni chair ni poissonНаш новый преподаватель-ни рыба ни мясо.
буря в стакане водыune tempête dans un verre d’eauЭтот конфликт- буря в стакане воды.
понимать с полусловаcomprendre à demi-motМоя собака очень умная и понимает меня с полуслова.
бросать камни в(чей-то) огородjeter des pierres dans le jardin de quelqu’unЕго слова-это камень в мой огород.
брать в головуse prendre la têteНе бери в голову, всё будет хорошо.
делить шкуру неубитого медведяvendre la peau de l’ours avant de l’avoir tuéДавайте не будем ругаться и делить шкуру неубитого медведя.
за деревьями не увидеть лесаun arbre qui cache la forêtОбсуждая новый закон, мы не видим за деревьями лес.
Как рыба в водеComme un poisson dans l’eau Я чувствую себя как рыба в воде

Sauf les expressions il existe des milliers des mots identiques en français et en russe vous trouverez une grande collection ici et  ici. Si vous voulez savoir plus sur le sujet des faux-amis du traducteur et désirez éviter les fautes pareilles dans votre discours, lisez l’article Faux amis russes.

N’hésite pas à me dire quelle expression de la liste tu préfères dans les commentaires.

Le-Russe-au-Quotidien-Formation-de-russe - formations de russe
Le Russe au Quotidien – décuple tes capacités en conversation sur les sujets essentiels de la vie courante

Et si tu souhaites aller plus loin et décupler tes capacités à l’oral et en conversation sur les sujets de la vie de tous les jours, tout en apprenant le vocabulaire du quotidien.

Alors je te propose de suivre une formation avec un accompagnement sur 24 mois et tous les supports nécessaires (audio, écrits).

Et en particulier ma formation Le Russe au Quotidien qui a été construite spécialement pour ça.

Je t’invite à cliquer sur ce lien Le Russe au Quotidien pour en savoir plus.

Et n’hésite pas à me poser d’autres questions pour les prochaines vidéos de cette série spéciale « Une question, une réponse sur le russe ou sur la Russie

4 Commentaires

  1. Agnès

    Bonjour, merci pour ces expressions !
    Quelqu’un m’a décrit l’expression Iavam pakajoy gdje raki zimoujout
    est-ce que c’est juste ? quelle est l’écriture cyrillique ?

    Réponse
    • Thomas

      Voilà la réponse ^^

      я вам покажу где раки зимуют

      Autrement dit “je vais te montrer où dorment les écrevisses” (littéralement),
      qui se traduit par, tu vas avoir affaire à moi ^^

      Réponse
  2. BEAUCHAT Jean-Claude

    Bonjour,

    J’ai réunis plus de 600 expressions que j’ai réunis dans une petite application qui tourne avec EXCEL.
    Ce la représente 40 Mo.
    Pour faire une démo, j’en ai laissé 50 et cela fait 6 Mo.
    Si cela vous intéresse, je peux vous la faire parvenir.
    JCB

    Réponse
    • Thomas

      Merci Jean Claude ^^

      Réponse

Soumettre un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *

VOS CADEAUX OFFERTS

PROGRAMMES D’ACCOMPAGNEMENT

Le-Déclic-Russe-Formation-de-russe-Débutant - formations de russe
La formation au Cas par Cas - Les Cas (déclinaisons)
[class^="wpforms-"]
[class^="wpforms-"]
[class^="wpforms-"]
[class^="wpforms-"]
[class^="wpforms-"]
[class^="wpforms-"]
[class^="wpforms-"]
[class^="wpforms-"]
[class^="wpforms-"]
[class^="wpforms-"]
[class^="wpforms-"]
[class^="wpforms-"]