400 Mots russes identiques au français

Play

Ces mots russes se prononcent pratiquement comme en français

Des mots russes qui se prononcent comme en français… ou presque

Play

Mots russesVoici la première partie d’une série de plus de 400 mots russes très simple à retenir… puisque vous les connaissez déjà ;). Ils ressemblent beaucoup au mot équivalent en français, aussi bien dans leur prononciation que dans leur sens.

J’ai évité de sélectionner les faux amis ici pour vous simplifier la tâche.

D’ailleurs avant de commencer cette série, je te propose de commencer par ces 15 premiers mots de russe à connaître.
Ou vous pouvez retrouver la suite de cette série de 400 mots de russes ici : le vocabulaire russe comme en français – la suite

Beaucoup de ces mots russes sont d’origine française ou alors le mot français et le mot russe viennent de l’anglais ou alors… En bref, il y a plusieurs cas de figure. Mais pour ce qui nous intéresse le plus ici, ils se prononcent pratiquement pareil en russe et en français à peu de chose près comme vous pourrez le constater.

Il vous sera facile d’accroître votre vocabulaire avec cette liste, puisque tous ces mots là, vous les connaissez déjà.

C’est tout simple, cliquez sur la liste des mots commençant par chaque lettre, et laissez vous guider…

ATTENTION Juste une petite chose, fermez le podcast que vous écoutez avant d’en écouter un autre ou vous risquer d’en écouter plusieurs en même temps 🙂

A vous de jouer !

Play
Авангард : avant-garde

Автобус : autobus, autocar

Автомат : automate

Автомобиль : automobile

Агроном : agronome

Адрес : adresse (domicile)

Академия  : Académie

Акварель : aquarelle

Аквариум : aquarium

Актёр : acteur

Актриса : actrice

Альбoм : album

Алгебра : algèbre

Алфавит : alphabet

Алюминии : aluminium

Американец  : américain

Анализ : analyse

Ананас : ananas

Анархия : anarchie

Анатомия : anatomie

Анекдот : anecdote

Ангина : angine

Анкета : enquête, sondage, questionnaire

Антенна : antenne (de télévision, de radio, etc.)

Антракт : entracte

Апломб : aplomb (assurance)

Аппарат : appareil (photo, etc.)

Аппетит : appétit

Араб : arabe

Артерия : artère

Артиллерия : artillerie

Аспирин : aspirine

Астроном : astronome

Астрономия : astronomie

Атлас : atlas

Атом : atome

Атташé : attaché (d’ambassade)

Африканец : Africain

Аэродром : aérodrome

Аэропорт : aéroport.

Play

Баллада : ballade (musique, poésie)

Банан : banane

Бандит : bandit

Банк : banque

Банкет : banquet

Банкир : banquier

Барак : baraque

Баритон : baryton

Батальон : bataillon

Берет : béret

Бетон : béton

Билет : ticket (théâtre, cinéma…)

Бильярд : billard

Биология : biologie

Бис : bis

Бокс  : boxe

Боксёр : boxeur

Бомба : bombe

Брасс : brasse (natation)

Браво : bravo

Бридж : bridge

Буфет : buffet, meuble, restauration

Бульвар : boulevard

Бюст : buste.

Play

Варвар : barbare

Вариант : variante

Велосипед : vélo

Велосипедист : cycliste

Вентилятор : ventilateur

Вето : veto

Виза : visa

Вирус : virus

Витамин : vitamine

Витрина : vitrine

Волейбол  : Voleyball

Вядук : viaduc

Play

Газ : gaz

Газон : gazon

Галоп : galop

Гараж : garage (hangar pour voitures)

Генерал : général

Генетика  : génétique

Гениальный : génial

География : géographie

Геология : géologie

Геометрия : géométrie

Горилла : gorille (animal)

Гигиена : hygiène

Гимн : hymne

Гимнастика : gymnastique

Гитара : guitare

Гитарист : guitariste

Грек : Grec

Грипп : grippe

Гектар : hectare

Гольф : golf

Play

Дежавю : déjà-vu

Дезертир : déserteur

Декольте : décolleté

Декрет : décret

Демагог : démagogue

Демагогия : démagogie

Демократ: démocrate

Демон : démon

Депрессия : dépression (nerveuse)

Депутат : député

Диабет : diabète

Диалог : dialogue

Диван : divan

Диета : diète

Дифтерит : diphtérie

Диплом : diplôme

Дипломат : diplomate

Директор : directeur

Диск : disque (sport de lancer)

Доктор : docteur

Документ : document

Дольмен : dolmen

Домино : domino

Драма : drame (littérature)

Play

Евангелие : évangile

Европа : Europe

Play

Жандарм : gendarme

Жаргон : jargon (sens actuel : argot)

Жест : geste (mouvement)

Жираф : girafe

Журналист : journaliste

Жюри : jury

Play

Зебра : zèbre

Зигзаг : zigzag

Зоология : zoologie

Play

Идеал : idéal (substantif)

Идеология : idéologie

Иероглиф : hiéroglyphe

Импрессионизм : impressionnisme

Импрессионист : impressionniste

Интересный : intéressant

Ипподром : hippodrome

История : histoire

Play

Кабинет : cabinet (de travail)

Кадр : cadre (profession)

Кальсон : caleçon

Кандидатура : candidature

Капитал : capital (substantif)

Карбюратор : carburateur

Карнавал : Carnaval

Карп : carpe

Картон : carton

Катастрофа : catastrophe, désastre

Католик : catholique

Кепи : képi

Кило : kilo

Килограмм : kilogramme

Километр : kilomètre

Киоск : kiosque

Климат : climat

Клиника : clinique

Коклюш : coqueluche

Kоньяк : cognac

Колосс : colosse

Комедия : comédie

Комета : comète

Комод : commode (meuble)

Комплимент : compliment

Коммунист : communiste

Конгресс : congrès (livresque)

Консул : consul

Контакт : contact (au sens figuré)

Контратака : contre-attaque

Контроль : contrôle

Контролёр : contrôleur

Коридор : corridor

Корреспондент : correspondant

Корсет : corset

Космонавт : cosmonaute

Космос : cosmos

Кошмар : cauchemar

Краб : crabe

Кредит : crédit

Кретин : crétin

Крокодил : crocodile

Ксилофон : xylophone

Кубизм : cubisme

Куплет : couplet

Купол : coupole

Курс : cours

Кучер : cocher

Кюрé : curé (transcription du mot français)


Retrouvez la suite de cette série de 400 mots de russes ici :  Mots russes comme en français – la suite

J’en ai peut être oublié dans la liste. Si c’est le cas, dites le dans les commentaires. Merci 😉

44 Commentaires

  1. Arnaud

    Cher collègue blogger bonjour!
    400 mots? Je pensais pas en fait qu’il y en avait autant. Mais la plupart de ceux que je connais sont des faux-amis, à savoir une déformation du sens d’origine. D’où des incompréhension parfois avec ma belle-famille 🙂

    Il faudra aussi qu’on se rencontre, on a pas mal de choses en commun cher ami 🙂
    Arnaud

    Réponse
    • Bernard

      Le 06 10 2018 Bonjour à tout le monde. Merci pour la liste des 400 mots proches de la langue française. Je suggère de supprimer la musique de fond qui n’apporte rien et trouble la concentration…

      Par avance merci… Belle journées. Bernard

      Réponse
  2. Thomas

    Salut Arnaud,

    bienvenu dans le monde du web franco-russe 😉
    Et oui, il y a beaucoup de mots que finalement.. tout le monde connaît ou peut apprendre très rapidement… ce sont les mêmes ou presque…

    la seconde partie propose 200 mots de plus… et je suis sûr qu’il y en a encore beaucoup plus… mais bon, commençons déjà par 400… 😉

    Réponse
    • marina

      bonjour je cherche une personne qui voudrais bien me traduire un proverbe en russes pour mon tatouage.j’attends vaux réponse monsieur.

      Réponse
      • Thomas

        Salut Marina, propose ton proverbe aux lecteurs pour le traduire et tu auras sûrement quelques propositions – Je te propose don c de laisser un nouveau commentaire tout en bas 😉

        Réponse
  3. Thomas

    Une lectrice bien sympathique vient de me suggérer un mot de plus qui n’était pas dans la liste… c’est amusant, il s’agit du mot russe pour dire “détail” qui s’écrit деталь et qui est féminin en russe 😉

    Il se prononce lui aussi pratiquement comme en français…

    Merci à AL pour son message…

    Réponse
  4. Olivier

    bonjour, je suis en plein apprentissage de la langue (pas facile quand même) et cela me fait plaisir de trouver autant de mots qui vont être assimilables rapidement (ou presque !!)
    Merci c’est très bien.

    Réponse
  5. Bernard Delwiche

    Salut,
    Très intéressant, en effet. Les débutants pourront se réjouir de voir que c’est une langue accessible.
    Cependant, je vous suggère, si vous en avez la possibilité et le temps, de refaire l’enregistrement avec un “russophone” qui prononce les mots russes, car votre prononciation est loin d’être excellente, notamment la prononciation du “r” qui n’est pas guturale en russe.
    En dehors de cela, je vous félicite pour votre travail. Continuez!

    Réponse
  6. Thomas

    Merci Olivier, ton message me fait bien plaisir !

    Bernard, merci aussi pour ton message. Je note bien ton conseil, j’ai bien conscience de n’être pas russe, ni parfait :)… Je verrai ce que je peux faire pour la suite…

    Merci en tout cas pour vos encouragements

    A bientôt,

    Réponse
  7. Dubourg

    ne peut-on pas télécharger ce podcast?
    y a t-il un mp3 à acheter (une référence à me donner en dehors du livre les 100 verbes) avec donc la plupart des verbes importants?

    Réponse
  8. Arnaud

    En réponse au commentaire de “Dubourg” ci- dessus, je confirme qu’il est essentiel de se faire enregistrer les mots par une personne de langue maternelle.

    Ce que je faisais (pour le chinois) était que j’amenais mon lecteur de cassettes (et oui, je commence à me faire vieux 🙂 au prof de chinois qui m’enregistrait les nouveaux mots à la pause.

    Ca doit donc être faisable de trouver une prof de russe qui veuille bien enregistrer des mots. Je conseille également d’être présent, cela permet d’associer le son à l’environnement, ce qui est extrêmement important pour bien fixer la mémoire.

    Réponse
    • Thomas

      Là dessus, je ne suis pas du tout d’accord.
      Mes professeurs de russes étaient essentiellement des français ou des anglais et m’ont beaucoup appris.

      Il ne faut pas perdre de vue qu’apprendre une langue, c’est avant tout chercher à reproduire, puis progresser. Il suffit pour cela de comprendre les principes de prononciation et pour cela, toute personne connaissant la langue peut être très utile;)

      Réponse
  9. Pascal

    Abricot

    Réponse
  10. Telma

    ca ne répond pas à ma question je demandais si moyen d’ enregistrer ce podcast

    Réponse
  11. Telma

    ha c est bon ok en fait le premier n est qu un apercu une intro des mots de vocabulaire sorry ne l avais pas encore ouvert;-)

    Réponse
  12. Katia

    Bonjour, je m’appelle Katia. Je suis biélorusse, donc le russe est une de mes langues natales. J’habite en France et j’apprends le français depuis presque 2 ans. En apprenant le français j’ai remarqué vraiment beaucoup de mots communs entre le français et le russe. Certains viennent du latin ou du grec (comme médecine, autobiographie) – ce qui n’est pas très intéressant parce qu’on peut les trouver dans autres langues. Donc pour moi les plus intéressants sont les mots empruntés du français à partir du XVIII siècle pendant les reformes de Pierre 1er (Pierre le Grand) et toutes leurs conséquences.
    Voici mes mots FRUSSES. Je voudrais remarquer que:
    1. certains mots sonnent de la même manière, mais ont les genres différents en fr. et en russe (j’ai marqué ces cas);
    2. certains mots gardent le genre, mais à cause de cela acquièrent ou perdent des lettres (les terminaisons);
    3. parfois le mot français et le mot russe ne signifient pas exactement la même chose (j’ai presque évité ces cas) ou partagent seulement une ou certains de ses significations possibles (dans ce cas j’ai proposé un synonyme fr. (ou un mot-commentaire) pour la signification commune).

    А
    абсурд – absurde
    авантюра – aventure
    ажиотаж – agiotage
    азот – azote
    аксессуар – accessoire (nom)
    аллея – allée
    альбинос – albinos
    альянс м. – alliance f.
    аналогия – analogie
    анонс м. – annonce f.
    ансамбль – ensemble (nom)
    аперитив – apéritif
    апостиль м. – apostille f.
    аргумент – argument
    арка ж. – arc m.
    аскет – ascète
    ассамблея – assemblée
    ассистент – assistent
    ассорти c. (nom, comme une différence, variété) – assortis pl.
    ассортимент – assortiment
    асфальт – asphalte
    афиша – affiche

    Б
    бал – bal
    баланс м. – balance f. (équilibre)
    балет – ballet
    балкон – balcon
    бандаж – bandage
    барьер м. – barrière f.
    бигуди мн. – bigoudi m.
    бижутерия – bijouterie
    блокнот – bloc-notes
    блондин – blondin
    бордюр м. – bordure f.
    браслет – bracelet
    брошь – broche
    бульвар – boulevard
    бутик м. – boutique f.
    бюджет – budget

    В
    вагон – wagon
    вазелин м. – vaseline f.
    вакцина ж. – vaccin m.
    вальс м. – valse f.
    ваниль – vanille
    вариант м. – variante f.
    велюр – velours
    вернисаж – vernissage
    вестибюль – vestibule
    вена – veine
    визит м. – visite f.
    вираж – virage
    вокал – vocal
    волан – volant (badmington)

    Д
    депо с. – dépôt m.
    динозавр – dinosaur
    душ м. – douche f.

    Ж
    жалюзи с. – jalousie f. (persienne)
    жанр – genre (style)
    жилет – gilet
    жираф м. – girafe f.
    журнал – journal (registre)

    К
    канал – canal
    капот – capot (tech.)
    кларнет м. – clarinette f.
    комод м. – comode f.
    контраст – contraste
    корвет м. – corvette f
    костюм – costume
    котлета – côtelette
    крем м. – crème f.
    ку-ку – cou-cou
    купюра – coupure
    курьер – courrier

    Л
    лупа – loupe
    люстра ж. – lustre m.

    М
    манго м. – mangue f.
    манеж – manège
    манера – manière
    манто c. – manteau m.
    маргарин м. – margarine f.
    маринад м. – marinade f.
    массаж – massage
    мезонин м. – mezzanine f.
    миниатюра – миниатюра
    мираж – mirage
    мусс м. – mousse f.

    Н
    натюрморт м. – nature-morte f.
    нюанс м. – nuance f.

    О
    орнамен. – ornement

    П
    пакет – paquet
    папа – papa
    патруль м. – patrouille f
    педагог – pédagogue
    пеликан – pélican
    период м. – période f.
    персона – personne
    персонаж – personnage
    пингвин – pingouin
    пипетка – pipette
    пират – pirate
    плед – plaid
    поза ж. – pose f
    портрет – portrait
    престиж – prestige
    принц – prince
    принцип – principe
    пудра – poudre
    пюпитр – pupitre
    пюре с. – purée f.

    Р
    рагу с. – ragoût m.
    реванш м. – revanche f.
    резерв м. – réserve f.
    резервуар – réservoir
    резонанс м. – resonance f.
    результат – résultat
    резус – résus
    резюме с. – résumé m.
    ремонт м. – remonte f. (réparation)
    репертуар – répertoire
    репортаж – reportage
    ресторан – restaurant
    ресурс м. – ressource f.
    роль ж. – rôle m.
    романс м. – romance f.
    рутина – routine

    С
    саботаж – sabotage
    садизм – sadisme
    салон – salon
    салют – salut (salve)
    сарказм – sarcasme
    сеанс м. – séance f
    сезон м. – saison f.
    секрет – secret
    серия – série
    сигарета – cigarette
    сигнал – signal
    сидр – cidre
    силуэт м. – silhouette f.
    симпатия – sympathie
    сироп – syrop
    скульптура – sculpture
    сонет – sonnet (lit.)
    сорт м. – sorte f.
    статуя – statue
    сувенир – souvenir (objet)
    сюжет – sujet
    сюрприз м. – surprise f.

    Т
    табак – tabac
    табурет – tabouret
    тип – type
    тираж – tirage
    тире – tiret
    торшер м. – torchère f.
    трюк – truc
    туалет м. – toilette f.
    тюль – tulle

    Ф
    фара – phare
    фасад м. – façade f.
    фасон м. – façon f.
    ферма – ferme
    фестиваль – festival
    филе с. – filet m. (viande)
    флакон – flacon
    флирт – flirt
    фонтан м. – fontaine f.
    фрак – frac
    фуникулёр – funiculaire
    фурнитура – fourniture

    Ш
    шанс м. – chance f. (probabilité)
    шантаж – chantage
    шарм м. – charme f.
    шатен – châtain
    шик – chic
    шифр м. – chiffre f. (code)
    шоссе с. – chaussée f.
    шок – choc

    Э
    эклер – éclair (gâteau)
    экстаз м. – extase f.
    эмаль – émail
    эпоха – époque

    Je voudrais aussi corriger un peu:
    Колера : choléra – le mot russe correct est Холера (se prononce avec H)
    Камелеон : caméléon (aux sens propre et figuré) – le mot russe correct est Хамелеон (se prononce avec H)
    Силует : silhouette – s’écrit Силуэт
    Симбол : symbole – s’écrit Символ et se prononce avec V

    Enfin juste pour vous amuser un peu voici un mot russe drôle:
    карандаш – (crayon, une seule signification, pas de synonymes) CARAN d’ACHE of Switzerland: maison de haute écriture.

    PS: J’ai donné les mots lesquels j’ai rencontrés pendant mes deux années en France, mais si vous êtes vraiment intéressés j’ai fait un petit recherche et trouvé un site web avec une liste plus grande, où on peut trouver pas seulement des répétions exactes, mais les mots français qui “habitent” en russe par les associations et ont perdu son sens originel.
    http://www.le-francais.ru/bibliotheque/adopte

    Réponse
    • Victor

      Merci, Katia, avec deux années de retard!

      Je viens seulement de découvrir votre liste!

      C’est exactement ce que je cherchais.

      Lire cette liste, en essayant, à la fois, de comprendre le mot russe et de le prononcer à ma façon (je corrigerai plus tard), est, pour moi, la meilleure façon de surmonter la peur d’une langue étrangère, s”écrivant avec un alphabet différent du notre.

      Je suis nul en “langues étrangères”. J’ai appris l’anglais pendant toute ma vie, et à 63 ans, je me débrouille encore avec beaucoup de difficultés (surtout en anglais “familier”).

      Enfant, j’ai commencé à parler bien avant de marcher et je dis toujours que “la langue française est gravée au fer rouge dans mon cerveau”!

      Pour moi, le russe est un défi énorme, et je ne me fais pas d’illusions, je ne pourrai pas aller très loin.

      Mais déjà comprendre quelques mots, et être capable de naviguer sur les sites internet russes, serait une belle victoire.

      Votre liste est précieuse à cet égard.

      Encore merci.

      Réponse
      • Elena

        Victor, comme Katia vous lʹa dit, tous ces mots sont des imprunts français, donc leur origine est française ou plutôt romaine. Je suis russe et je suis prof de français, si vous avez des questions à me poser – nʹhésitez pas à le faire surtout quand il sʹagit de la prononciation.

        Réponse
  13. Thomas

    Merci à tous pour ces messages qui a chaque fois m’encouragent d’avantage… et un merci spatial à Katia pour sa contribution plus qu’utile 😉

    Le lien que tu nous offre est excellent, merci 😉

    Réponse
  14. Louis

    Bonjour,

    il y a aussi кашпо = le cache-pot,
    несессер = le nécessaire, la trousse (de manucure par ex.)

    Réponse
  15. Michel

    Vous avez commis une faute: on utilise seulement en pluriel “кальсонЫ – caleçon”

    Réponse
  16. GLAIZE VALERIE

    BONJOUR THOMAS,
    parallèlement au russe au cas par cas, j’essaie de reprendre les bases (alphabet ) et vocabulaire…
    mais j’ai un petit soucis..si on lit le mot aquarelle en russe on lit akvarelle or vous le prononcez akravelle ..
    idem pour le mot aquarium on le lit akvarioum et vous le prononcez différement…pourquoi ?
    MERCI D’AVANCE

    Réponse
    • Thomas

      Bonjour Valérie,

      j’ai réécouté dans le doute suite à votre commentaire. Et la prononciation est corecte.

      “Akvarel” et “akvarioum” 🙂

      Elle n’est pas géniale, mais elle est correcte.

      Vous verrez rapidement que la prononciation est plus soignée dans les cours de la formation.

      Réponse
  17. latapie

    Bonjour Thomas,
    je progresse très lentement. ma plus grosse difficulté est de lire correctement et assez rapidement les mots.
    malheureusement je n’écoute pas tes cours car je ne sais pas lire couramment.
    Pour les 15 mots identiques en français et en russe, comme pour les 400 autres mots. je suggère que tu lises plus doucement et que tu laisses un blanc (temps mort de quelques secondes) pour que la personne qui écoute puisse lire à son rythme le mot que tu viens de dire.
    Bien cordialement.

    PS. je suis conscient que je ne pourrais pas écouter et apprendre toutes tes leçons. je crois que la formation dure environ 4 mois. passé ce délais, est-ce que je pourrais quand même écouter tes précieuses leçons.

    Merci de ta réponse.

    Réponse
    • Thomas

      Bonjour,

      oui, tu as accès aux cours aussi longtemps que la formation existe (c’est à dire pour très longtemps) 😉

      Sinon, contacte moi par le sav et nous verrons ensemble si je peux t’aider.

      Bien à toi

      Réponse
  18. Salva

    Bonjour

    Y aurait-il moyen d’avoir les bandes sonores sans la musique de fond?

    Salva

    Réponse
  19. michel

    bonjour Thomas, je n’ai pas vu le mot alccol dans la liste des A.

    Réponse
    • Thomas

      C’est parcequ’il n’y est pas Michel,
      mais grâce à toi je le met dans la lsite des mots à y ajouter dans les prochaines mises à jour 😉

      Réponse
  20. daniel

    Bonjour Thomas.
    Des lettres A à K, je ne peus rien ouvrir.
    Il est vrais que je suis bien loin.
    Ni tes derniers envois.
    Cordialement merci.

    Réponse
    • Thomas

      Pourtant, tout marche bien, c’est sans doute un pb de connexion Daniel 😉

      Réponse
  21. daniel

    Bonjour Thomas
    Tout fonctionne, normalement.
    Il me serait agréable pour la prononciation les accents seraient les biens venus.
    Cordialement.
    Daniel

    Réponse
  22. daniel

    Thomas bonjour ,
    Voici quelques mots Russes comme chez-nous, ou presque.
    Адрес – Adresse
    Академия – Académie
    Акварель – Aquarelle
    Аквариум – Aquarium

    Réponse
    • Thomas

      Merci Daniel 😉

      Réponse
  23. Claire

    Bonjour, est-il possible d’écouter les mots sans la musique de fond? J’ai déjà lu que ce genre de musique en fond sonore était favorable à l’acquisition des connaissances mais j’avoue que personnellement cela a plutôt tendance à me “stresser”. En tous cas, un grand merci pour ce partage…

    Réponse
  24. Balestrieri

    Tu as oublié automatique et astronaute

    Réponse
    • Thomas

      Merci Balestrieri, j’en tiendrai compte pour la version suivante 😉

      Réponse
  25. Papou

    Salut Thomas,
    et Salut Катя !!! vraiment bravo pour ton français !!!
    Я не могу говорить по-русский а я могу писать немного.
    У меня белорусские друзья в Кричеве.
    Merci.
    C’est amusant de collectionner ces mots, et il y en a bien plus, et vraiment marrants, parfois pas au dictionnaire.
    Comme
    маршрут : itinéraire (marche route)
    sans compter tous les mots maudits comme
    телефонирожать клонирожатв инсталирожать форматирожать …
    карандаш ne provient pas de Caran d’Ache comme j’ai été tenté de croire en apprenant ce mot.
    Et l’inverse non plus!
    карандаш vient de deux mots turcs voulant dire “pierre noire” et est à part ça un mot vraiment russe.
    Il a été adopté par un dessinateur russe, né de parents français, sous l’orthographe Caran d’Ache.
    Et c’est le nom du dessinateur qu’a adopté la firme suisse.

    Réponse
    • Thomas

      Merci Papou,

      intéressant votre anecdote sur карандаш. je ne connaissais pas cette version là 🙂

      Précision, vous avez fait une petite erreur sur

      “телефонирожать клонирожатв инсталирожать форматирожать …”

      Il faut juste remplacer les lettres “ж” par des “в”… et à partir du moment où vous comprenez que ces verbes sont dit “en ovat…”овать”, il devient très facile de s’en servir 🙂

      Y’a juste des petits trucs à savoir 😉

      Réponse
  26. Michel

    Bonjour, peu-être une bêtise : pourquoi ne pas mettre en gras la voyelle accentuée. Cela permettrait par exemple de bien prononcer O pour un O accentué qui sinon se prononce A ? D’autres exemples bien sûr. Merci et bravo : joli travail. Et la diction sans la latinisation est un plus : on avance plus vite. A plus.

    Réponse
    • PAOLO

      C’est une très bonne initiative, Dans mes notes j’ai pris l’habitude, dès les premières leçons, d’écrire toutes les voyelles sur lesquelles tombe l’accent, en caractère gras. Cela aide, entre autres, à l’exacte prononciation de la voyelle O et des adjectifs à prononciation dure accentuée ou pas.
      Ce n’est pas forcement suffisant pour les mots qui, selon le cas, déplacent leur accent sur une autre syllabe, mais au moins, au départ, c’est déjà une bonne aide pour améliorer la prononciation russe et surtout éviter l’accent sur la dernière syllabe comme en français.

      Réponse
  27. Aлександр

    Aлександр = Alexandre
    à peut près tous les prénoms ça dissent pareil aussi pour plusieurs langues
    pour З il y a Зона pour Zone,

    Réponse
  28. Tatiana Kramareva

    Bonjour, tres interessant comme article. Mais, dommage, il y a des erreurs. (Mille excuses pour mon orthographe: pas possible de mettre des signes diacritique sur mon ordino.) Il est a noter que certains mots russes ont l`orthographe un peu autre. C`est bien le cas des mots COLERA et CAMELEON, p. ex., dont les versions russes sont ХОЛЕРА et ХАМЕЛЕОН (ce qui correspond a la lecture de la premiere lettre comme H en anglais). Neanmoins, je suis impressionnee de l`idee meme. Finalement, on peut s`en servir a l`envers, en apprenant le francais!

    Réponse
  29. joseph pouchni

    Je ne manque pas de consulter votre site

    Réponse
  30. Eric wagogne

    Merci, Katia, je ne fais que commencer l’apprentissage de la langue, cela , aide vraiment, et merci a Thomas .

    Réponse

Trackbacks/Pingbacks

  1. Ces petits mots russes du quotidien | John Barré - […] à l’alphabet cyrillique, certains mots viennent du français et sont faciles à mémoriser. Russie.fr en suggère au moins 400…
  2. Des mots russes qui sonnent français | Le blogue des classes d'accueil d'AB - […] Le français est devenu populaire en Russie pendant la Révolution française et la période des Lumières. A cette époque…

Soumettre un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *

VOS CADEAUX OFFERTS

PROGRAMMES D’ACCOMPAGNEMENT

Le-Déclic-Russe-Formation-de-russe-Débutant - formations de russe
La formation au Cas par Cas - Les Cas (déclinaisons)
[class^="wpforms-"]
[class^="wpforms-"]
[class^="wpforms-"]
[class^="wpforms-"]
[class^="wpforms-"]
[class^="wpforms-"]
[class^="wpforms-"]
[class^="wpforms-"]
[class^="wpforms-"]
[class^="wpforms-"]
[class^="wpforms-"]
[class^="wpforms-"]