Le nouvel an russe et comment dire “bonne année en russe”

Il y a deux nouvel an russes. Il y a le nouvel an russe qui se fête comme chez nous le 31 décembre. Et il y a aussi l’ancien nouvel an, qui est toujours fêté le 13 et 14 janvier.

Mais avant d’entrer dans les explications historiques et pratiques de ce phénomène étrange, laissez moi vous dire comment on dit “bonne année en russe” et ce de plusieurs manières différentes.

Nouvel an russe – comment dire “bonne année en russe”

Souhaiter la bonne année pour le nouvel an russe – plusieurs variantes

Nouvel an russe

Les russes aussi boivent du champagne pour le nouvel an russe

С новым годом (S novim godom). Enfin, c’est à dire que c’est la formule la plus simple, qui veut dire littéralement “à la nouvelle année”.

Mais il y a d’autres façons de souhaiter une excellente nouvelle année à vos amis russes.

Par exemple, on peut dire с наступающим новым годом (s nastoupayoushim novim godom), qui veut dire aussi “à cette nouvelle année”.

On peut encore dire с наступающим (s nastoupayoushim), tout simplement que l’on traduirait en français par “joyeuse fête”.

On peut encore dire счастливого Нового Года (shastlivovo novovo goda), autrement dit, une “heureuse nouvelle année”, si l’on souhaite varier les plaisirs. Allez, un petit dernier ? Le voici поздравляю на новый год (pozdravliayou na novi god) qui veut dire “Je te félicite pour la nouvelle année”. Et oui, les russes se félicitent les jours de fête.

Et ce n’est pas tout…

Pour résumer, bonne année et ses variantes se dit en russe :

  1. С новым годом (S novim godom) – Bonne année
  2. С наступающим новым годом (s nastoupayoushim novim godom) – A cette nouvelle année
  3. С наступающим (s nastoupayoushim) – Joyeuses fêtes
  4. Поздравляю с новым годом (pozdravliayou s novim godom) – Je vous félicite pour la nouvelle année
  5. Счастливого Нового Года (shastlivovo novovo goda) – Heureuse nouvelle année

 Nouvel an russe - 5 expressions russes pour dire bonne année

Dire bonne année en russe – en vidéo

Sinon pour vous exercer à dire “bonne année en russe”, vous pouvez aussi écouter cette vidéo un peu déjantée (vous êtes prévenu).

Le nouvel an russe

Le nouvel an russe du 31 décembre

Pour commencer, le nouvel an russe se fête en Russie comme chez nous le 31 décembre. Cette fête est largement suivie par toute la population et donne lieu à de nombreux rassemblement populaires dans les centres villes de Moscou, de Saint Petersbourg et de toutes les grandes villes de Russie.

Comme chez nous le champagne coule à flots à partir de minuit et les réjouissances sont au rendez-vous. Au 12ème coup, certains ouvrent la porte ou une fenêtre pour laisser entrer le nouvel an.

On y mange, on y boit et on y danse parfois toute la nuit. On y lance de feux d’artifice parfois en pleine rue. Et pour ceux qui vont fêter ça dans les rues, je conseillerai d’y faire attention, car ces rassemblement sont parfois très animés et certaines fusées sensées partir à la verticale partent en fait souvent en diagonale ou même à l’horizontale, selon la personne qui les alume. Evidemment, cela peut suprendre, vous imaginez… 🙂

Bien sûr, la vodka et les toasts “à la russe” accompagnent de même tous les festins du nouvel an.

L’ancienne nouvelle année

L’ancienne nouvelle année, c’est le deuxième nouvel an russe en Russie

Le nouvel an russeСтарый Новый год, c’est l’ancien nouvel an. On l’appelle aussi nouvel an orthodoxe. Il marque le début de la nouvelle année selon le calendrier Julien et tombe un 13 ou 14 janvier selon le calendrier Grégorien.

Le changement de calendrier du calendrier julien au calendrier grégorien a été adopté en Union Soviétique en 1918. Depuis la culture populaire a fait de la nouvelle année une fête célébrée en deux dates… celle du nouveau et celle de l’ancien calendrier.

Les festivités de l’ancienne nouvelle année marquent aujourd’hui la fin des fêtes de fin d’année.

Crédit photo : Chrischapman,  Sangudo

Et vous, qu’aimez-vous en particulier sur le nouvel an russe ? Partagez-le avec nous, ici dans les commentaires 🙂

10 Commentaires

  1. Macha33

    с наступающим ( новым годом ou праздником ) signifie exactement “qui arrive” : “au nouvel an qui arrive” ” à la fête qui arrive” , cela se dit uniquement AVANT le jour de la fête en question. Et c’est très pratique à utiliser dans les derniers jours de décembre.

    Réponse
  2. zoro bi

    Je dois reconnaître que ce vous faites est une très bonne,car j’ai toujours eu un amour particulier pour la Russie et donc apprendre la langue russe par votre entremise est pour moi une très bonne initiative… continuez sur cette lancée !

    Réponse
  3. Thomas

    Merci Macha33 et zoro bi,
    Masha, tu as entièrement raison sur le “с наступающим”, je suis 100% en ligne avec toi 😉

    Réponse
  4. sophia

    Merci, j’aimerai savoir que représentait le 07 janvier pour les russes puisque vous avez dit que dans l’ancien calendrier le nouvel an se fêtait entre le 13 ou le 14 alors que j’ai tjrs cru que c’était le 07.merci.j’en profite pour souhaiter à tous les internautes et à vous une bonne et heureuse année 2014,paix dans le monde entier,prospérité et beaucoup de succès dans les projets.

    Réponse
    • Thomas

      Salut Sophia, tu as raison de poser la question, le 6-7 janvier, c’est la noël orthodoxe en Russie. Celui du 24-25 décembre est catholique, il est rès peu fêté chez les russes.

      a+ 😉

      Réponse
  5. Tatiana

    Bonjour,
    Merci pour votre article. Étant prof du russe et d’origine russe j’ose de vous corriger quelques fautes.
    “Поздравляю на Новый год” – cela n’existe pas en russe comme expression pour dire “bonne année”! Jamais. On dit ” поздравляю с Новым годом”.
    Puis ” выражения” au lieu de “выражении”.
    Finalement, ” чтобы сказать”, pas “чтобы говорить”. Cette différence est subtile, deuxième cas existe mais moins approprié ici.

    Réponse
  6. Le Bihan

    Bonjour. On peut dire ” 5 выраженИЙ чтобы поздравить с Новым годом”

    Réponse
  7. Tatiana

    Oui, je n’ ai pas remarqué le nombre 5. Dans ce cas “ий” est correct, pas “ии”.

    Réponse
  8. Le Bihan

    “5 expressions pour souhaiter une Bonne Année”

    Réponse
  9. Thomas

    Waou, et bien au moins, il y a débat ! 🙂

    Merci Tatiana, pout tes remarques. Oui, une nouvelle version de cette carte est en cours de correction.

    D’ailleurs, j’ai remplacé l’ancienne version qui avait au moins une erreur, puisqu’on ne dit pas « Поздравляю на Новый год », on dit bien « поздравляю с Новым годом »… Sinon pour le « чтобы сказать », pas « чтобы говорить »… nous sommes effectivement dans une finesse de la langue, l’erreur n’est pas méchante…

    a+ l’erreur la plus grave est corrigée, 😉

    Réponse

Soumettre un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *

VOS CADEAUX OFFERTS

PROGRAMMES D’ACCOMPAGNEMENT

Le-Déclic-Russe-Formation-de-russe-Débutant - formations de russe
La formation au Cas par Cas - Les Cas (déclinaisons)
[class^="wpforms-"]
[class^="wpforms-"]
[class^="wpforms-"]
[class^="wpforms-"]
[class^="wpforms-"]
[class^="wpforms-"]
[class^="wpforms-"]
[class^="wpforms-"]
[class^="wpforms-"]
[class^="wpforms-"]
[class^="wpforms-"]
[class^="wpforms-"]